Managing Languages


Multilingual campaigns allow you to apply different language translations across the campaign's text. Text used within different blocks, such as forms, progress bars, streams, etc, which are in English by default, can be translated into other languages. This provides incredible accessibility for your campaigns across the varying language groups you are seeking to engage with. This feature is what we will explore… 

Skip Ahead To

FAQ

Overview of Languages

The Languages feature enables you to translate all lines of text in your campaign, from system text to the copy that you input. When translated, this makes the experience for donors and fundraisers of various language groups seamless.
Raisely enables you to edit each of these lines using a simple CSV file export/import. The CSV is simple,  a spreadsheet with two columns, containing the English version and a column to enter the corresponding language translation of your choice.
Once languages are created, they can be set to default if needed, and can also be enabled/disabled. When a language is enabled, the viewers' language is detected from their browser settings and a language suffix (/en, /fr, etc) is added to the campaign URL, enabling the translation to apply. The viewer can change their language preferences at any time, with the language selection option appearing on the top of the campaign site.
🔴   It is recommended that Language translations are done once your campaign has been tested and finalised. Changes in copy, field edits, or further block use in your campaign will likely add new lines needed for translation.

Managing language translations

Adding New Language

1
From the campaign sidebar, select Settings > Languages > select Add a Language
2
From the dropdown menu, select the language you wish to add, then select Save
3
Select Export translation CSV and when ready select Download
4
Open the CSV (via MSExcel, Google Sheets, etc) to view the lines needed for translating. Add the chosen language translation to the Translate column for all lines. Once complete, save your file (ensuring its saved as .CSV)
5
Within Raisely, in your language settings, expand your chosen language and select Import Translation, then drag-in/browse your file and select Add Translation
6
Your language translation is now uploaded to Raisely. You can select Preview to view the translation on site and use toggles to enable the translation and set as default.
You can view how many lines are remaining to be translated, as well as download the latest upload of the CSV for that translation, all in your language settings. 
🔴  When translating lines, do not translate content that exists within "[]" as these are core components within Raisely. 

Updating Translation

1
From the campaign sidebar, select Settings > Languages > select the language you wish to update
2
Select Update Translations, prompting you to export the latest CSV version and import the new one in

Removing or Disabling Translations

If you wish to remove a translation, simply select Remove in the selected language settings. To disable a translation, switch the Visible on Campaign to ‘No’
When you make changes to your campaign pages requiring new translations, or Raisely releases new features needing the same, you will see a notice tag in your campaign sidebar. You can simply repeat the steps for updating translations to see new fields and translate.

FAQ

### accordion

## expand

# How many lines of translation are there for a campaign?

The amount of lines will vary between each campaign, based on how many pages of content there are and how many blocks are used. As an example, a campaign created from the Peer to Peer template has 490 line of translation needed.

## expand

## expand

# Why are there weird symbols in the exported CSV file?

This is usually an error originating with the spreadsheet software you used to make the changes. We generally recommend using Google Sheets to open the file, make the edits, and to download the file from before importing it back into Raisely.

## expand

# How do I deal with error messages while importing translations?

Generally speaking, the error message will give you an indication on which line the error is found on. Common issues we find are using line breaks within a single cell and adding invalid characters. To troubleshoot, we recommend importing a few lines at a go, exporting a fresh file after the initial import, and repeating the process.

## expand

### accordion

Cannot find the support guide you are after? Head on over to our YouTube channel 📺 for more creative content to help you go further. You can even leave us comments, suggesting new content ideas 🤯
Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.

Still need help? Contact Our Support Team Contact Our Support Team